إِنَّ الله لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّی يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِہِمْ (سورت13الرعدآیت11) ترجمہ ۔ الله تعالٰی کسی قوم کی حالت نہیں بدلتا جب تک وہ خود اسے نہ بدلیں جو ان کے دلوں میں ہے ۔ ۔ ۔ وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَی (سورت 53 النّجم آیت 39) ترجمہ ۔ اور یہ کہ ہر انسان کیلئے صرف وہی ہے جس کی کوشش خود اس نے کی ۔ ۔ ۔ سُبْحَانَكَ لاَ عِلْمَ لَنَا إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ ۔ ۔ ۔ ميرا مقصد انسانی فرائض کے بارے میں اپنےعلم اور تجربہ کو نئی نسل تک پہنچانا ہے ۔ ۔ ۔ رَبِّ اشْرَحْ لِی صَدْرِی وَيَسِّرْ لِی أَمْرِی وَاحْلُلْ عُقْدة مِنْ لِسَانِی يَفْقَھُوا قَوْلِی
سیماء آفتاب صاحبہ ۔ و علیکم السلام
میری محدود عقل کے مطابق ترجمہ حاضر ہے ۔ اُمید ہے کہ مطلب براری ہو گی
رحمت کی بارش برسا اے خدا ۔ سوکھا باغ ہرا بھرا کر دے ۔ میری اُمیدوں کے شجر کو پھلوں سے بھر دے
ایسا میٹھا پھل بخش دے جیسے قدرت کی ہر چیز شیریں ہے ۔ کہ جو اس پھل کو چکھے اُس کا دکھ اور پریشانیاں دور ہو جائیں
اس گلشن کو سدا بہار بنا دے جس پر کبھی خزاں نہ آئے ۔ اتنا فیض ہو کہ ہر شخص اس سے مستفید ہو
مجھے بھی اپنی نعمت بخش دے کہ میں تمیں پہچان سکوں ۔ اور دل کو وہ ہمت عطا کر کہ ہر وقت تیرا شکر ادا کرتا رہے
شاید آپ نے ملاحظہ نہیں کیا ۔ اللہ سُبحانُہُ و تعالٰی کی کرم فرمائی کے نتیجہ میں بندہ مع اپنی بیگم کے دبئی میں اپنے چھوٹے بیٹے ۔ بیٹی ۔ بہو بیٹی اور ننھے پوتا پوتی کے ساتھ ہونے سے لُطف اندوز ہو رہا ہے ۔ اِن شاء اللہ جمعرات کی رات بڑا بیٹا ۔ بڑی بہو بیٹی اور بڑی پوتی بھی امریکہ سے ایک ہفتہ کیلئے دبئی پہنچ جائیں گے ۔ دسمبر 2002ء کے بعد اللہ کریم نے ہمارے اکٹھے ہونے کا بندو بست کیا ہے ۔ اس ذاتِ باری کا جتنا بھی شکر ادا کیا جائے کم ہے ۔ ویسے بڑے بیٹے سے ہم میاں بیوی کی ملاقات 4 سال بعد ہو رہی ہے
سیماء آفتاب صاحبہ
جانتی ہیں ؟ کہ میں نے بلا وجہ کی چخ چخ سے بچنے کیلئے لکھا تھا کہ یہ پنجابی ہے ۔ پنجابی تو اُس دور میں کوئی زبان تھی ہی نہیں ۔ یہ دراصل اُس زمانہ کی اُردو ہے بلکہ اس کا نام اُردو بھی نیا نیا ہی رکھا گیا تھا
پ کی نظر نہیں پڑھی تو اب اس ربط پر دیکھئے https://theajmals.com/blog/2014/05/01
Pingback: سفرالعشق « Jazba Radio
السلام و علیکم
اس کو ترجمہ کردیں تو سمجھنے میں آسانی ہو جائے گی مجھ جیسوں کے لئے.
زبردست ہے
سیماء آفتاب صاحبہ ۔ و علیکم السلام
میری محدود عقل کے مطابق ترجمہ حاضر ہے ۔ اُمید ہے کہ مطلب براری ہو گی
رحمت کی بارش برسا اے خدا ۔ سوکھا باغ ہرا بھرا کر دے ۔ میری اُمیدوں کے شجر کو پھلوں سے بھر دے
ایسا میٹھا پھل بخش دے جیسے قدرت کی ہر چیز شیریں ہے ۔ کہ جو اس پھل کو چکھے اُس کا دکھ اور پریشانیاں دور ہو جائیں
اس گلشن کو سدا بہار بنا دے جس پر کبھی خزاں نہ آئے ۔ اتنا فیض ہو کہ ہر شخص اس سے مستفید ہو
مجھے بھی اپنی نعمت بخش دے کہ میں تمیں پہچان سکوں ۔ اور دل کو وہ ہمت عطا کر کہ ہر وقت تیرا شکر ادا کرتا رہے
شاید آپ نے ملاحظہ نہیں کیا ۔ اللہ سُبحانُہُ و تعالٰی کی کرم فرمائی کے نتیجہ میں بندہ مع اپنی بیگم کے دبئی میں اپنے چھوٹے بیٹے ۔ بیٹی ۔ بہو بیٹی اور ننھے پوتا پوتی کے ساتھ ہونے سے لُطف اندوز ہو رہا ہے ۔ اِن شاء اللہ جمعرات کی رات بڑا بیٹا ۔ بڑی بہو بیٹی اور بڑی پوتی بھی امریکہ سے ایک ہفتہ کیلئے دبئی پہنچ جائیں گے ۔ دسمبر 2002ء کے بعد اللہ کریم نے ہمارے اکٹھے ہونے کا بندو بست کیا ہے ۔ اس ذاتِ باری کا جتنا بھی شکر ادا کیا جائے کم ہے ۔ ویسے بڑے بیٹے سے ہم میاں بیوی کی ملاقات 4 سال بعد ہو رہی ہے
محمد مقبول حسین صاحب
حوصلہ افزائی کا شکریہ
بہت شکریہ ترجمہ کرنے کا ۔۔۔ بہت خوبصورت کلام ہے![:)](https://theajmals.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif)
ما شاء اللہ بہت خوشی کی بات ہے ۔۔۔بھرپور طریقےسے لطف اندوز ہوں اس وقت سے
سیماء آفتاب صاحبہ
جانتی ہیں ؟ کہ میں نے بلا وجہ کی چخ چخ سے بچنے کیلئے لکھا تھا کہ یہ پنجابی ہے ۔ پنجابی تو اُس دور میں کوئی زبان تھی ہی نہیں ۔ یہ دراصل اُس زمانہ کی اُردو ہے بلکہ اس کا نام اُردو بھی نیا نیا ہی رکھا گیا تھا
پ کی نظر نہیں پڑھی تو اب اس ربط پر دیکھئے
https://theajmals.com/blog/2014/05/01