گُم شدہ کی تلاش

نئے سال کا آغاز عِلم کی کھوج میں شروع کرتے ہیں

یہ برتن کیا ہیں ؟

1 ۔ تھالی ۔ رکابی ۔ طشتری ۔ پرات
2 ۔ کاشک ۔ چمچی ۔ چمچہ ۔ ڈوئی ۔ کڑچھی ۔ کاشک
3 ۔ مٹکا ۔ جھجھر ۔ صراحی ۔ چاٹی ۔ ولٹوئی
4 ۔ ڈول ۔ بالٹی ۔ کڑاہی ۔ باٹی

مکان کے یہ کونسے حصے ہیں ؟

5 ۔ جھروکا ۔ روشندان ۔ کھڑکی ۔ طاق
6 ۔ آنگن ۔ صحن ۔ دالان ۔ رسوئی ۔ کوٹھری ۔ بیٹھک ۔ شاہنشین

یہ کھانے کی چیز یں کیا ہیں اور کس چیز سے بنتی ہیں ؟

7 ۔ مَٹھی ۔ پاپڑی ۔ پاپڑ ۔ ام پاپڑ
8 ۔ پُوری یا پُوڑی ۔ کچوری ۔ لُچی ۔ پُوڑا یا مال پُوڑا ۔ قتلمہ ۔ پھیونیاں یا پھینیاں
9 ۔ پراٹھا ۔ درُپّڑ ۔ گھی میں تَلی روٹی ۔ نان کُلچہ ۔ کشمیری کُلچہ ۔ باقرخوانی
10 ۔ جلیبی ۔ امرتی ۔ امرتسا ۔ کھجور [پیڑ پر لگنے والی نہیں]
11 ۔ چھاچھ ۔ لسی ۔ کچی لسی

جو صاحب یا صاحبہ تبصرہ کے خانے میں لکھنا نہ چاہیں وہ مجھے بذریعہ برقیہ [e-mail] لکھ کر بھیج سکتے ہیں ۔ پتہ حسبِ ذیل ہے
iabhopal@yahoo.com

This entry was posted in روز و شب on by .

About افتخار اجمل بھوپال

رہائش ۔ اسلام آباد ۔ پاکستان ۔ ۔ ۔ ریاست جموں کشمیر کے شہر جموں میں پیدا ہوا ۔ پاکستان بننے کے بعد ہجرت پر مجبور کئے گئے تو پاکستان آئے ۔انجنئرنگ کالج لاہور سے بی ایس سی انجنئرنگ پاس کی اور روزی کمانے میں لگ گیا۔ ملازمت کے دوران اللہ نے قومی اہمیت کے کئی منصوبے میرے ہاتھوں تکمیل کو پہنچائے اور کئی ملکوں کی سیر کرائی جہاں کے باشندوں کی عادات کے مطالعہ کا موقع ملا۔ روابط میں "میں جموں کشمیر میں" پر کلِک کر کے پڑھئے میرے اور ریاست جموں کشمیر کے متعلق حقائق جو پہلے آپ کے علم میں شائد ہی آئے ہوں گے ۔ ۔ ۔ دلچسپیاں ۔ مطالعہ ۔ مضمون نویسی ۔ خدمتِ انسانیت ۔ ویب گردی ۔ ۔ ۔ پسندیدہ کُتب ۔ بانگ درا ۔ ضرب کلِیم ۔ بال جبریل ۔ گلستان سعدی ۔ تاریخی کُتب ۔ دینی کتب ۔ سائنسی ریسرچ کی تحریریں ۔ مُہمْات کا حال

5 thoughts on “گُم شدہ کی تلاش

  1. اسماء پيرس

    انکل جی لسی ابھی اتنی پرانی نہيں ہوئی کہ اسے اس لسٹ ميں شامل کيا جائے يہ زندہ رہے گی جب تک نسوار اور پان زندہ ہيں لسی کی ترکيب تو ميں بھي بتا دوں يہی حال پراٹھا اور جليبی کا بھی ہے

  2. جاوید گوندل ۔ بآرسیلونا ، اسپین

    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    محترم افتخار اجمل صاحب!

    سالِ نو عیسوی پہ آپ نے ایک اچھا سلسلہ شروع کیا ہے۔ مگر گذارش ہے کہ الفاط کی تعداد کم رکھیں۔ تانکہ سب کی دلچسپی برقرار رہے ۔اور وقت کی قلت کی آڑے نہ آئے۔

    ذیل میں الفاظ کے معانی درج ہیں۔

    جاوید گوندل ۔ بآرسیلونا ، اسپین
    رِکابی [رِکا + بی] (عربی
    عربی میں ثلاثی مجرد کے باب سے مشتق اسم رکاب کے آگے ‘ی’ بطور لاحقۂ تانیث لگایا گیا ہے۔ اردو میں اصل مفہوم اور ساخت کے ساتھ مستعمل ہے۔ سب سے پہلے 1780ء میں سودا کے کلیات میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    جمع: رِکابِیاں [رِکا + بِیاں]
    جمع غیر ندائی: رِکابِیوں [رِکا + بِیوں (و مجہول)]
    1. مٹی، چینی یا کسی دھات کا چھوٹا بڑا پھیلا ہوا برتن، صحنک، سفالی، تشتری، پلیٹ۔
    “ایک رکابی میں اس کے لیے پانی رکھا اور آہستہ آہستہ اس کے پیروں کو سہلاتی رہی۔” ( 1987ء، اک محشرِ خیال، 81 )
    2. وہ گھوڑا جسے پریڈ میں پکڑ کر لے جائیں۔
     نہ موڑے باگ فوجوں میں حو ہمدم ہم نوالہ ہو
    کہاں جاوے وہ گھوڑا چھوڑ کر یارو رکابی ہو ( 1741ء، شاکر ناجی، د، 224 )
    3. ساقی، پیالہ بردار، ایک قسم کا روپیہ جو کبھی لکھنؤ میں رائج تھا، تلوار جو گھوڑے کے پہلو میں لٹکتی ہے، ایک قسم کا تیل جو دمشق سے اونٹوں پر آتا تھا، رکابدار۔
    (اسٹین گاس، علمی اردو لغت، فیروزاللغات، پلیٹس)
    انگریزی ترجمہ
    a broad flat dish; a drinking cup, a bowl
    مترادفات
    تھالی تَشْتَری پَلیٹ ٹِرے قاب
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    پَرات [پَرات] (ہندی)
    ہندی سے اردو میں داخل ہوا اور بطور اسم مستعمل ہے۔ سب سے پہلے 1754ء کو “ریاض غوثیہ” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    جمع: پَراتیں [پَرا + تیں (ی مجہول)]
    جمع غیر ندائی: پراتوں [پَرا + توں (و مجہول)]
    1. کسی دھات سے بنا ہوا اٹھے کناروں کا کونڈے کی وضع کا برتن۔
    “اس کے پھول چائے کی پیالی سے لے کر آٹا گوندھنے والی پرات کے سائز کے ہوتے ہیں۔” ( 1966، چارلے، 417 )
    انگریزی ترجمہ
    a large plate or dish of metal (commonly brass, of a circular shape)
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    یہ قاشک نہیں قاشق ہے
    قاشِق [قا + شِق] (ترکی)
    اسم نکرہ
    1. چمچہ، ڈوئی۔
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    جھَجَّر [جھَج + جَر] (سنسکرت)
    متغیّرات
    جھَجھَّر [جھَجھ + جھَر]، جھَجھْری [جھَجھ + ری]
    اسم نکرہ
    1. پانیک، بڑا برتن، بڑی صراحی۔
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    چاٹی [چاٹی] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    چِشْٹ چاٹ چاٹی
    سنسکرت کے اصل لفظ چشٹ سے ماخوذ اردو زبان میں چاٹ مستعمل ہے۔ اس کے ساتھ ‘ی’ بطور لاحقۂ تصغیر و تانیث لگانے سے چاٹی بنا ہے۔ اردو میں بطور اسم مستعمل ہے۔ 1976ء میں “نوائے وقت، لاہور” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مذکر، مؤنث – واحد )
    جمع: چاٹِیاں [چا + ٹِیاں]
    جمع غیر ندائی: چاٹِیوں [چا + ٹِیوں (واؤ مجہول)]
    1. دودھ کی ہانڈی، وہ ہانڈی جس میں دودھ بھر کر بروسی میں اوٹایا جاتا ہے نیز وہ مٹکی جس میں دہی کو مٹھے کی شکل دی جاتی ہے۔
    “ایک صنعت روغن زرد (گھی) کی تھی جو چاک، مدھانی اور چاٹی کے تین ستونوں پر قائم تھی۔” ( 1976ء، نوائے وقت، لاہور، 26 اگست، 20 )
    مترادفات
    گَھڑا
    مرکبات
    چاٹی کی لَسّی
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔///////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    کَڑاہی [کَڑا + ہی] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    سنسکرت زبان سے ماخوذ اسم ہے۔ اردو میں عربی رسم الخط کے ساتھ بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ سب سے پہلے 1657ء کو “گلشنِ عشق” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    جمع: کَڑاہِیاں [کَڑا + ہِیاں]
    جمع غیر ندائی: کَڑاہِیوں [کَڑا + ہِیوں (واؤ مجہول)]
    1. ایک پھیلا ہوا آہنی برتن جس میں حلوہ وغیرہ پکاتے اور پوریاں اور مٹھائیاں وغیرہ تلتے ہیں۔
    “گھر بھٹیاری کی کڑاہی بن کر رہ جاتا ہے۔” ( 1986ء، اوکھے لوگ، 95 )
    انگریزی ترجمہ
    a small boiling pan; a frying pan; anything cooked in a karahi (such as kacauri, puri, halwa); an offering of sweetmeats
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔///////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    جَھروکا [جَھرو + کا] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    جال + اکش + کہ جَھروکا
    سنسکرت کے اصل لفظ ‘جال+اکش+کہ’ سے ماخوذ ‘جھروکا’ اردو میں بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ 1739ء کو “کلیات سراج” میں مستعمل ملتا ہے۔
    متغیّرات
    جَھروکَہ [جَھرو (و مجہول) + کَہ]
    اسم نکرہ ( مذکر – واحد )
    واحد غیر ندائی: جَھروکے [جَھرو + کے]
    جمع: جَھروکے [جَھرو + کے]
    جمع غیر ندائی: جَھروکوں [جَھرو + کوں (و مجہول)]
    1. موکھا، کھڑکی، دریچہ، غرفہ۔
    “ایک جگہ رک کر جھرو کے سے باہر دیکھنے لگا۔” ( 1963ء، اداس نسلیں، 454 )
    2. وہ کھڑکیاں جو ایوان شاہی میں سیر تماشا دیکھنے کے واسطے باغ یا دریا کی طرف واقع ہوں۔ (نوراللغات)۔
    انگریزی ترجمہ
    loop-hole, eyelet-hole, lattice, window, casement, skylight; open door or arch (of a summer-house)
    مترادفات
    کِھڑْکی مَنْظَر
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔///////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    رَوشَن دان [رَو (واؤ لین) + شَن + دان] (فارسی)
    ——————————————————————————–
    فارسی سے ماخوذ اسم صفت ‘روشن’ کے ساتھ فارسی ہی سے ماخوذ لاحقہ ظرفیت ‘دان’ ملانے سے مرکب کیا گیا ہے۔ اور اردو میں بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ سب سے پہلے 1802ء میں “باغ و بہار” میں مستعمل ملتا ہے۔
    متغیّرات
    رَوشْنی دان [رَوش (واؤ لین) + نی + دان]
    اسم ظرف مکاں ( مذکر – واحد )
    1. وہ موکھا جو مکان میں روشنی اور ہوا اندر آنے اور خراب ہوا باہر نکلنے کے لیے (عموماً چھت کے قریب دیوار میں) بنایا جاتا ہے، فراغ روزن۔
    “البتہ مچھلی دیوار میں روشن دان ضرور تھا اس سے ہوا اور روشنی تو کیا آتی، صرف یہ اندازہ ہو جاتا کہ دن ہے یا رات۔” ( 1984ء، کیمیا گر، 87 )
    انگریزی ترجمہ
    A hole for admitting light, a skylight
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    طاق [طاق] (عربی)
    ——————————————————————————–
    ط ا ق طاق
    عربی زبان میں ثلاثی مجرد کے باب سے مشتق اسم ہے۔ اردو میں بطور اسم اور گا ہے صفت مستعمل ہے۔ 1564ء کو “دیوان حسن شوقی” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم مجرد ( مذکر – واحد )
    جمع غیر ندائی: طاقوں [طا + قوں (و مجہول)]
    1. محراب۔
    “اس کے اوپر بالا خانہ اور ایک چو بارہ جس کے چار دروازے مع طاق تختہ چاروں طرف ہیں۔” ( 1864ء، تحقیقات چشتی، 901 )
    دیوار کے آثار میں خانہ داری کی معمولی چیزیں رکھنے کو محراب دار یا چوکور جگہ۔
    “مسجد کی دیوار میں طاق کی شکل کا ایک دریچہ تھا۔” ( 1983ء، ہشت بہشت، 35 )
    2. ایوان، محل؛ (کنایۃً) آسمان۔
     خورشید کا ہیولٰی منفی تھا میرا جام
    جب طاق سے طلوع ہوا رات ہو گئی ( 1968ء، غزال و غزل، 91 )
    3. وہ عدد جو دو سے تقسیم نہ ہو نیز دو سے تقسیم نہ ہونے والے عدد کا معدود، جفت کی ضد، فرد (زوج کا مقابل)، اکیلا۔
    “جس لفظ پر جفت صفحہ ختم ہوتا تھا اسے دوسرے طاق صفحے کے شروع میں پھر لکھتے تھے۔” ( 1988ء، نگار، کراچی، فروری، 11 )
    انگریزی ترجمہ
    An arched building; an arch; a recess (in a wall); a shelf; a projecting part; a window; a balcony; singular, rare, unique, unmatched
    صفت ذاتی ( واحد )
    1. تنہا، بے کس، اکیلا۔
     جو کہ ہیں تیرے شوق کے مشتاق
    دونوں عالم سے بن گئے ہیں طاق ( 1873ء، مناجات ہندی، 75 )
    2. یکتا، بے مثل، لاثانی، ماہر۔
    “ہمارے بزرگ شعراء اس فن میں طاق تھے۔” ( 1983ء، تخلیق اور لاشعوری محرکات، 159 )
    3. نادر، عنقا، کم یااب، کالعدم۔
     امید جن سے تھی جس دم وہ سرپرست اوٹھے
    تمام طاقت دل ایک بار طاق ہوئی ( 1900ء، دیوان حبیب، 208 )
    مترادفات
    مِحْراب اَکِیلا ماہِر
    مرکبات
    طاق عَدَد، طاق دَر طاق، طاقِ جَبِیں، طاق بَنْدی، طاق پوش، طاقِ کِسْریٰ، طاقِ کَعْبَہ، طاقِ مَزار، طاقِ نِسْیان، طاقِ جَبِین
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    آنْگَن [آں + گَن] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    سنسکرت زبان سے اردو میں داخل ہوا۔ اصل لفظ ‘آنگن’ میں تھوڑی سی تبدیلی کے ساتھ رائج ہے۔ سب سے پہلے غواصی نے “طوطی نامہ” میں استعمال کیا۔
    متغیّرات
    اَنْگْنائی [اَنْگ (ن غنہ) + نا + ای]
    اسم ظرف مکاں ( مذکر – واحد )
    جمع: آنْگَن [آں + گَن]
    جمع استثنائی: آنْگَنوں [آں + گَنوں (و مجہول)]
    1. مکان کی عمارت کے سامنے غیر مسقف گھرا ہوا حصہ جو مکان کا جز ہو، صحن۔
    “نوکروں نے میرے صندوق کو اٹھا کر دوسرے صندوقوں کے درمیان آنگن میں رکھ دیا۔” ( 1940ء، الف لیلہ و لیلہ، 288:1 )
    انگریزی ترجمہ
    In closed space adjoining a house; court-yard, court, area
    مترادفات
    صِحَن ویڑا صَحْن
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    دالان [دا + لان] (فارسی)
    ——————————————————————————–
    اسم ظرف مکان
    1. (معماری) محراب دار دروں کی کشادہ عمارت جس میں کم از کم تین در ہوتے ہیں، بالا خانہ یا کوٹھی کے دروازے کے باہر کا سائبان، بیش گاہ ایوان، برآمدہ، وانڈہ۔
    انگریزی ترجمہ
    a hall
    مرکبات
    دالان دَرْ دالان
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    رَسوئی [رَسو (وائے مجہول) + ای] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    اسم نکرہ
    1. کھانا، طعام، بھوجن۔
    انگریزی ترجمہ
    cook-room, kitchen; cooking, food(dressed), victuals
    مرکبات
    رَسوئی خانہ، رَسوئی دار، رَسوئی کا چوکا
    ———————
    رَسوئی خانہ [رَسو (وائے مجہول) + ای + خا + نَہ]
    ——————————————————————————–
    اسم ظرف مکان
    1. باورچی خانہ۔
    انگریزی ترجمہ
    Cook-room, kitchen; cooking, food (dressed), victuals
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    شاہ نَشِیں [شاہ + نَشِیں] (فارسی)
    اسم ظرف مکاں
    1. بادشاہ کے بیٹھنے کی جگہ؛ (مجازاً) وہ برآمدہ جو آگے نکلا ہوا ہو جس پر اکثر بادشاہ بیٹھ کر لوگوں کو درشن دیا کرتے تھے، بادشاہ کی نشت کے طرز پر بنا ہوا ایک بڑا محراب دار طاق، اونچی جگہ یا نشت۔
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    بَیْٹھَک [بَے (ی لین) + ٹھَک] (ہندی)
    ——————————————————————————–
    ہندہ زبان سے ماخوذ اسم ہے۔ اردو میں عربی رسم الخط کے ساتھ بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ 1805ء کو “آرائش محفل” کے حوالے سے افسوس کے ہاں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    جمع: بَیٹھَکیں [بَے (ی لین) + ٹھَکیں (ی مجہول)]
    جمع غیر ندائی: بَیٹھَکوں [بَے (ی لین) + ٹھَکوں (و لین)]
    1. بیٹھنے کا انداز، جسم کا وہ حصہ جس پر پورا جسم بیٹھنے کے وقت ٹکتا ہے، آمن۔
    “دم کے قریب موٹی سخت کھال کے بڑے بڑے ڈھنے ہوتے ہیں یہی ان بندروں کی بٹھکیں ہیں۔” ( 1933ء، عالم حیوانی، 580 )
    2. بیٹھنے کی جگہ، نشست گاہ۔
    “چابک سواروں اور گھوڑے کے دلالوں کی ایک بیٹھک بھی ہے۔” ( 1915ء، مقامات ناصری، 523 )
    3. مردانہ کمرہ یا مکان کا وہ حصہ جو مردوں کی نشست کیلئے مخصوص ہو۔
    “تیسرے پہر اٹھے ہی تھے کہ میر صاحب نے آواز دی،خ بیٹھک میں پہنچیے۔” ( 1954ء، پیر نابالغ، 36 )
    4. وہ ظرف جسے میز یا تپاءی یا طاق وغیرہ پر رکھ کر اس کے اوپر کوئی چیز نصب کی جائے (جیسے پھول یا اگر وغیرہ رکھنے کے ظرف کا پیندا یا تلا)، اڈا، ٹکاری، اسٹینڈ۔
    “آلہ کی بیٹھک کو چناءی میں 4 انچ گہرا نصب کرنا چاہئے۔” ( 1949ء، آبپاشی، 67 )
    5. ایک ورزش کا نام جس میں مقرر طریقے کے مطابق باربار اٹھ کر بیٹھتے ہیں۔
    “مشائخ عظام مریدوں کی تربیت میں ….بجائے ایک جگہ بیٹھ کر گھنٹوں وظیفہ پڑھنے کے ڈڑھ بیٹھک کرنی، دوڑ گانی وغیرہ داخل کریں۔” ( 1923ء، احیائے ملت، 58 )
    6. بیٹھنا، اٹھنا، نشست و برخاست۔
    “ممکن نہ تھا کہ ان کی جہاں سے جس وقت بیٹھک ہو وہاں نہ جائیں۔” ( 1947ء، مضامین فرحت، 224:4 )
    7. ایک قسم کی نذر اور حاضرات( جس کی یہ صورت ہوتی تھی کہ عورت، پیر، جمعرات کو غسل کرکے سرخ کپڑے پہنتی، عطر لگاتی پھولوں کے ہار گلے میں ڈالتی، سفید فرش پر بیٹھتی اور بال کھول کر سرکو اس طرح ہلاتی تھی کہ جس طرح چکی پیسنے میں ہلتا ہے، اسے کہا جاتا تھا کہ عورت کھیل رہی ہے ، خیال کیا جاتا تھا کہ اس عورت پر اس کے مانے ہوئے ولیوں (زین خان، شیخ سدو) یا پریوں میں سے کسی کی سواری آتی ہے یا پاس پڑوس کی عورتیں اس کے پاس آ کر جمع ہو جاتی اور اپنی فرادیں پیش کرتیں، وہ عورت جس پر سواری آتی، سائلہ کے خیال کے موافق جواب دتی جاتی تھی، سائلہ اپنے حسن ظن سے اسے سچ جان کر نذر و نیاز کا خرچ اٹھاتی تھی۔دریائے لطافت، (99، فرہنگ آصفیہ، 461:1)
    “اسے کچھ بھی خیال ہے۔ ابھی کوئی بیٹھک دے تو معلوم ہو جائے کہ ماموں اللہ بخش ہیں، میاں زین خاں ہیں یا کوءی پلید ہے۔” ( 1910ء، راحت زمانی، 20 )
    8. [ مینا کاری ] زیور میں بنایا ہوا نگینے کا گھر (اصطلاحات پیشہ وراں، 70:4)
    9. [ سواری ] کاٹھی کا بیچ کا حصہ جہاں گھڑ سوار بیٹھتا ہے۔ (اصطلاحات پیشہ وراں 39:5)
    10. [ کاشتکاری ] چُنگی وصول کرنے کی چوکی، چنگی کے کار ندے کے بیٹھنے کی جگہ، چنگی خانہ، (اصطلاحات پیشہ وراں 26:6)
    11. [ ٹھگی ] مسافر کی گھات میں اس لوٹنے کی غرض سے چھپ کر بیھٹنے کی جگہ۔ (اصطلاحات پیشہ وراں، 174:8)
    12. خوشنویسی کے قواعد کے مطاب کاتب کے حرفوں کی نشست (دائرے نقطے اور کشش وغیرہ کا متناسب توازن)۔
    “نستعلیق کی نزاکتوں …. اور بعض حرفوں کی بیٹھک کی وجہ سے آج تک حسب دلخواہ مکمل نہیں ہوا۔” ( 1957ء، اردو رسم الخط اور طباعت، 28 )
    13. [ کشتی ] حریف کے لنگوٹ کو ایک ہاتھ سے پکڑ کر دوسرے ہاتھ سے دونوں ٹانگوں کے بل اس کو اٹھالینے کا عمل (اصطلاحات پیشہ وراں، منیر، 45)
    مترادفات
    دِیوان گاہ جائے آہِن اَڈّا
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    پاپْڑی[4] [پاپ + ڑی] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    صفت نسبتی
    1. پاپڑیا پاپڑا سے منسوب، تراکیب میں مستعمل۔
    مرکبات
    پاپْڑی پَتَنْگ، پاپْڑی لون، پاپْڑی نَمَک
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    پاپَڑ [پا + پَڑ] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    پِپْرَٹ پاپَڑ
    سنسکرت میں اصل لفظ ‘پپرٹ’ ہے۔ اردو میں سنسکرت سے ماخوذ لفظ “پاپڑ” بطور اسم مستعمل ہے۔ 1798ء میں “دیوان سوز (قلمی نسخہ)” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مذکر – واحد )
    جمع غیر ندائی: پاپَڑوں [پا + پَڑوں (و مجہول)]
    1. مونگ یا ارد کے آٹے کی نہایت پتلی اور مسالے دار چپاتی جوتلنے یا سیکنے کے بعد نہایت کراری ہو جاتی ہے اور ذرا سا زور پڑنے پر ٹوٹ جاتی ہے۔
    “یہاں سے پوریاں دہی بڑے، پاپڑ، چائے اور گوشت روئی خریدی گئی۔” ( 1933ء، زندگی، 236 )
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    پُوری [پُو + ری] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    پورِکا پُوری
    سنسکرت میں اسم ‘پورکا’ سے ماخوذ ‘پوری’ اردو میں بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ سب سے پہلے 1611ء کو “کلیات قلی قطب شاہ” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    جمع: پُورِیاں [پُو + رِیاں]
    جمع غیر ندائی: پُورِیوں [پُو + رِیوں (و مجہول)]
    1. آٹے، میدے کی ٹکیا جس کو گھی یا تیل میں تلتے ہیں۔
    “میدے کی پوریاں اتنی مزے دار یا زود ہضم نہیں ہوتیں۔” ( 1947ء، شاہی دسترخوان، 251 )
    انگریزی ترجمہ
    a cake fried in oil or butter thin pan-cake
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    کَچوری [کَچو (واؤ مجہول) + ری] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    سنسکرت زبان سے ماخوذ اسم ہے۔ اردو میں عربی رسم الخط کے ساتھ بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ سب سے پہلے 1827ء کو “ہدایت المومنین” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    جمع: کَچورِیاں [کَچو (واؤ مجہول) + رِیاں]
    جمع غیر ندائی: کَچورِیوں [کَچو (واؤ مجہول) + رِیوں (واؤ مجہول)]
    1. ماش کی پِسی ہوئی دال کی مسالے دار پوری جو پھولی ہوئی اور خستہ ہوتی ہے۔
    “دودھ کے شربت اور انواع اقسام کی مٹھائیاں پھل پوری، کچوری …. خاطر مدارت ہوئی۔” ( 1964ء، نور مشرق، 41 )
    2. تمباکو کی ایک قسم، امانت، خالی زردے کی ٹکیا۔
    (فرہنگ آصفیہ؛ پلیٹس)
    انگریزی ترجمہ
    a kind of pastry made of flour and bruised pulse , fried in ghi or oil; a kind of dry tobacco
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    قَتَلْما [قَتَل + ما] (مقامی)
    ——————————————————————————–
    اسم نکرہ
    1. سموسے کی قسم کی چیز، مال پوری۔
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    پھینی [پھے + نی] (ہندی)
    ——————————————————————————–
    ہندی سے اردو میں اصل ساخت اور مفہوم کے ساتھ داخل ہوا۔ بطور اسم استعمال ہوتا ہے اور سب سے پہلے 1697ء کو “دیوانِ ہاشمی” میں تحریراً مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    جمع: پھینِیاں [پھے + نِیاں]
    جمع غیر ندائی: پھینِیوں [پھے + نِیوں (و مجہول)]
    1. مٹھائی کی قسم سے سوت کے لچھے (یا سویوں) کی طرح کا پکوان جسے دودھ میں بھگو کر کھاتے ہیں۔”
    “ملکہ دوراں نے پچاس خوان اندر سے کی گولیوں اور پھینیوں کے آراستہ کیے۔” ( 1933ء، فراق، مضامین، 156 )
    2. جھاگ دار، کف دار، پھیند۔ (پلیٹس؛ جامع اللغات)۔
    انگریزی ترجمہ
    thin bread-like concentric strings, vermicelli bread
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    کُلْچَہ [کُل + چَہ] (فارسی)
    ——————————————————————————–
    فارسی زبان سے ماخوذ اسم ہے۔ اردو میں اصل معنی و ساخت کے ساتھ بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ سب سے پہلے 1802ء کو “باغ و بہار” میں مستعمل ہوتا ہے۔
    متغیّرات
    کُلْچا [کُل + چا]
    اسم نکرہ ( مذکر – واحد )
    واحد غیر ندائی: کُلْچے [کُل + چے]
    جمع: کُلْچے [کُل + چے]
    جمع غیر ندائی: کُلْچوں [کُل + چوں (واؤ مجہول)]
    1. خمیر یا معمولی آٹے کی پھولی ہوئی روٹی جو چپاتی سے کسی قدر دبیز اور چھوٹی ہوتی ہے اس میں گھی اور عموماً دودھ کی آمیزش بھی ہوتی ہے۔
     کلچے تکّے آلو چھولے
    گنے، گندے سخت اور پولے ( 1987ء، ضمیریات، 81 )
    انگریزی ترجمہ
    a small dice-shaped loaf, a cake of bread (made of flour, milk and butter); a kind of sweetmeat;
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    نان[1] [نان] (فارسی)
    ——————————————————————————–
    اسم نکرہ
    1. عموماً گندم کے آٹے سے بنائی اور پکائی ہوئی روٹی، پھُلکا، چپاتی؛ ایک قسم کی خمیری روٹی جو تندور میں لگائی جاتی ہے، تندوری روٹی، موٹی روٹی جو میدے سے بناتے ہیں۔
    مرکبات
    نانِ بادام، نان بائی، نانِ خَمِیر، نان خواہ، نانِ خُورِش، نانِ خاصَہ، نانِ خُشْک، نانِ خَطائی، نان دِہی، نانِ رِباط، نانِ رَوغْنی، نانِ شَبِینَہ جُو، نان شِکَنی، نانِ شَعِیر، نانِ زَنْجْبِیلی، نانِ سَنْگی، نانِ شَبِینَہ، نانِ فَطِیر، نانِ فَطِیری، نانِ قَلِیَّہ، نان طَلَب، نانِ طُوطَک، نان فَروش، نانِ کَتِیری، نانِ کَشْک، نانِ کُلاغ، نانِ قِماش، نان کار، نان کاری، نانِ گُلْزار، نانِ ماش، نانِ مَغْزی، نانِ کُلِیچَہ، نان کور، نان گَر، نانِ نِہاری، نانِ وَرَقی، نانِ وَقْف، نانِ نِعْمَت، نان نَفَقَہ، نان نَمَک، نانِ ہَوائی، نان، نان اِسْٹاپ، نان و نَفَقَہ، نان و نَفَقَۂِ اِفْتِراقی، نان و نَمَک، نانِ آبی، نانِ آفْتابی، نان پَراٹھا، نان پَز، نان پَزی، نان پارَہ، نان پاؤ، نان پاؤ کے ٹُکْڑے، نانِ پَنْبَہ، نانِ پَنیِر، نانِ تافْتان، نانِ تَر، نانِ تُنُک، نانِ بَرْہی، نانِ بَشْیَہ، نانِ بے نَمَک، نان بائی گَری، نانِ بَرْبَری، نانِ بِرَنْجی، نانِ جَوِیں، نان چَپاتی، نانِ حَلال، نانِ تُنُکی، نانِ جَلیبی
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    باقِرخانی [با + قِر + خا + نی]
    ——————————————————————————–
    عربی زبان سے ماخوذ اسم صفت ‘باقر’ اور ترکی سے ماخوذ اسم ‘خان’ سے مل کر ‘باقرخان’ مرکب بنتا ہے۔ دراصل یہ ایک شخص کا نام ہے جس نے ایک روغنی ٹکیا ایجاد کی۔ باقر خان کے ساتھ ‘ی’ بطور لاحقۂ نسبت لگنے سے ‘باقرخانی’ بنا اور وہ ٹکیا ‘باقرخانی’ کے نام سے موسوم ہوئی۔ 1746ء میں “قصۂ مہر افروز و دلبر” میں مستعمل ملتا ہے۔
    متغیّرات
    باقَرخانی [با + قَر + خا + نی]
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    1. ایک قسم کی کرکری پرت دار پتلی اور روغنی ٹکیا (میدے گھی دودھ سے تیار کی جاتی ہے)
     سالن کا رنگ زعفرانی
    باقرخانی کل ارغوانی ( 1927ء، تنظیم الحیات، 73 )
    انگریزی ترجمہ
    crisp bread or cake (like pie-crust) , made of butter , milk and flour
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    امرتی
    جلیبی کی ایک قسم
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    چھاچھ [چھاچھ] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    اسم نکرہ
    1. مکھن نکالنے کے بعد دودھ یا دہی کا باقی جزو جو دودھ سے زیادہ پتلا ہوتا ہے،
    مترادفات
    لَسّی
    مرکبات
    چَھج کَنّے
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    مَٹھی
    دہیمی اَگ یا اُپلوں کی دہیمی آنچ پہ کڑھا ہوا گاڑھا دُدھ۔
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    آم پاپڑ
    دیگچی میں آم اور چینی ڈال کر گرم کرنے سے بنائی ہوئی پاپڑ نما روٹی سی
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    مال پڑے
    مال پڑے ۔ سموسے کی طرز پہ نسبتا کم حجم کے میٹھے سموسے جن میں پنجیری ، میٹھاکشمش وغیرہ یا پسا ہوا میٹھے خشک میوہ جات بھرے ہوتے ہیں۔
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    لَسّی [لَس + سی] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    لسکا لَسّی
    سنسکرت کے اصل لفظ ‘لسکا’ سے ماخوذ ‘لسی’ اردو میں بطور اسم استعمال ہوتا ہے۔ 1741ء کو “دیوان شاکر ناجی” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مؤنث – واحد )
    1. بہت سا پانی ملا ہوا دودھ، چھاج یا دہی اور پانی کا مرکب مشروب (جس میں عموماً برف، نمک یا چینی ملا کر پیتے ہیں)۔
    حاتم طائی نے انہیں قہوے کی دعوت دی مگر لاہوری حاجیوں نے دہی کی لسی پر اصرار کیا۔” ( 1989ء، غالب رائل پارک میں، 109 ))
    انگریزی ترجمہ
    milk and water, diluted milk
    مترادفات
    چھاچھ دَہی
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    ولٹوئی
    گڑوی کو کہتے ہیں
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    چاٹی [چاٹی] (سنسکرت)
    ——————————————————————————–
    چِشْٹ چاٹ چاٹی
    سنسکرت کے اصل لفظ چشٹ سے ماخوذ اردو زبان میں چاٹ مستعمل ہے۔ اس کے ساتھ ‘ی’ بطور لاحقۂ تصغیر و تانیث لگانے سے چاٹی بنا ہے۔ اردو میں بطور اسم مستعمل ہے۔ 1976ء میں “نوائے وقت، لاہور” میں مستعمل ملتا ہے۔
    اسم نکرہ ( مذکر، مؤنث – واحد )
    جمع: چاٹِیاں [چا + ٹِیاں]
    جمع غیر ندائی: چاٹِیوں [چا + ٹِیوں (واؤ مجہول)]
    1. دودھ کی ہانڈی، وہ ہانڈی جس میں دودھ بھر کر بروسی میں اوٹایا جاتا ہے نیز وہ مٹکی جس میں دہی کو مٹھے کی شکل دی جاتی ہے۔
    “ایک صنعت روغن زرد (گھی) کی تھی جو چاک، مدھانی اور چاٹی کے تین ستونوں پر قائم تھی۔” ( 1976ء، نوائے وقت، لاہور، 26 اگست، 20 )
    2. “چھاچھ یعنی چاٹی کی گاڑھی لسی صاف برتنی میں دی جائے۔” ( 1956ء، طبیب مرغی خانہ، 53 )
    مترادفات
    گَھڑا
    مرکبات
    چاٹی کی لَسّی
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔////////////////////////////////////////////////۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔

  3. ابن سعید

    جوابات بالترتیب لکھ رہا ہوں۔

    1 ۔ تھالی ۔ رکابی ۔ طشتری ۔ پرات
    پلیٹ، کٹورا یا پیالہ، پلیٹ، سینی یا اتھلا بڑا برتن۔

    2 ۔ کاشک ۔ چمچی ۔ چمچہ ۔ ڈوئی ۔ کڑچھی
    بڑی کفگیر، چھوٹی کفگیر، چمچ، قدرے بڑی اور وزنی کفگیر

    3 ۔ مٹکا ۔ جھجھر ۔ صراحی ۔ چاٹی ۔ ولٹوئی
    قدرے چھوٹا گھڑا، چھوٹا گھڑا، پتلے گردن والا مٹی سے بنا پانی کا برتن، کھلے منھ کا پانی کا برتن۔ گھڑے سے پانی نکالنے کا برتن۔

    4 ۔ ڈول ۔ بالٹی ۔ کڑاہی ۔ باٹی
    کوئیں سے پانی نکالنے کے لئے مخصوص برتن، دھات یا پلاسٹک سے بنا کھلے منھ ولا پانی کر برتن جس میں ہلالی دستہ لگا ہوتا ہے، انتہائی کھلے منھ والا برتن جو کچن میں چولھے پر استعمال ہوتا ہے، کچن میں‌استعمال ہونے والا برتن۔

    مکان کے یہ کونسے حصے ہیں ؟

    5 ۔ جھروکا ۔ روشندان ۔ کھڑکی ۔ طاق
    چھوٹی کھڑکی، قدرے انچائی پر بنی کھڑکی جو کمرے میں ہوا اور روشنی کی غرض سے بنایا جاتا ہے، دیوار میں بنا بڑا شگاف جسے عموماً سلاخوں فریم کیا جاتا ہے یہ ہوا روشنی اور نظارے کی غرض سے بنائے جاتے ہیں نیز گھر کو مستحکم کرتے ہیں اس کے علاوہ گھر کے پچھلے حصے میں کھلنے والے چھوٹے دروازے کو بھی کہتے ہیں، چھوٹی الماری جو دیوار میں‌گہرائی کرکے بنائی جاتی ہے اور عموماً کتابیں چراغ سوئی دھاگے ڈبیاں اور دوائیں وغیرہ رکھنے کے کام آتی ہے۔

    6 ۔ آنگن ۔ صحن ۔ دالان ۔ رسوئی ۔ کوٹھری ۔ بیٹھک ۔ شاہنشین
    دیھاتی گھروں کا درمیانی کھلا حصہ جہاں سے آسمان دکھتا ہے اور یہ عموماً کمروں سے گھرا ہوتا ہے۔ آنگن سے قدرے بڑا کھلا حصہ جو دو تین اطراف سے چہار دیواری سے گھرا ہوتا ہے۔ برامدہ جہاں عموماً گھر کے مرد آرام کرتے ہیں، کچن، کمرہ، دالان کا ہی دوسرا نام بیٹھک ہوتا ہے جہاں عموماً مردوں کی محفلیں وغیرہ جمتی ہیں خواہ پنچایت کے لئے خواہ تفریح یا مشورے کے لئے، ایک طرح کا پنچایتی بیٹھک یا مخصوص بیٹھک

    یہ کھانے کی چیز یں کیا ہیں اور کس چیز سے بنتی ہیں ؟

    7 ۔ مَٹھی ۔ پاپڑی ۔ پاپڑ ۔ ام پاپڑ
    آٹے سے بنی میٹھی روٹی، ایک طرح کی سخت مٹھائی، دالوں سے بنی نمکین بھنی یا تلی ہوئی چپٹی روٹی، ایک طرح کی سخت مٹھائی

    8 ۔ پُوری یا پُوڑی ۔ کچوری ۔ لُچی ۔ پُوڑا یا مال پُوڑا ۔ قتلمہ ۔ پھیونیاں یا پھینیاں
    تیل میں تلی ہوئی آٹے سے بنی روٹی کی ایک قسم، میدے یا آٹے سے بنی قدرے چھوٹی گول تلی ہوئی پھلکیاں جن کے اندر مخصوص مصالحہ بھرا ہوتا ہے، دال بھری تلی روٹیاں، نمک پارہ، سوئیوں کی ایک قسم

    9 ۔ پراٹھا ۔ درُپّڑ ۔ گھی میں تَلی روٹی ۔ نان کُلچہ ۔ کشمیری کُلچہ ۔ باقرخوانی
    آٹے سے بنی عموماً کئی پرتوں والی تلی ہوئی روٹی، نا معلوم، یہ تو خود واضح ہے، باقی بتا پانا مشکل ہے

    10 ۔ جلیبی ۔ امرتی ۔ امرتسا ۔ کھجور [پیڑ پر لگنے والی نہیں]
    الجھے ہوئے ٹیوب جیسے مٹھائی جس میں شیرہ بھرا ہوتا ہے اور میدے سے بنتا ہے، دالوں کے بیسن سے بننے والی جلیبی کی تقریباً ہم شکل مٹھائی۔ باقی کا علم نہیں

    11 ۔ چھاچھ ۔ لسی ۔ کچی لسی
    جمے ہوئے دودھ سے مکھن نکال لینے کے بعد کا فضلہ، دہی سے بنا ایک میٹھا گھول، لسی کی ہی ایک مختلف شکل

  4. خرم

    جاوید صاحب سے کبھی کبھی یہ سوال کرنے کو جی چاہتا ہے “سر جی اپنا بلاگ کیوں نہیں شروع کرلیتے آپ؟ سچی اتنی محنت میں تو بندہ چار پانچ بلاگ روزانہ لکھ سکتا ہے جتنی محنت آپ تبصروں پر کرتے ہیں” :mrgreen:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

:wink: :twisted: :roll: :oops: :mrgreen: :lol: :idea: :evil: :cry: :arrow: :?: :-| :-x :-o :-P :-D :-? :) :( :!: 8-O 8)

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.